Zapożyczenia językowe w języku polskim
Zapożyczenia językowe to obszerne zagadnienie, które pokazuje nam istotny wpływ obcych kultur na rozwój państw i społeczności. Co ciekawe, liczne słowa uznawane za typowe dla danego kraju, są w rzeczywistości bardzo starymi zapożyczeniami. Dowiedz się więcej o interesujących zapożyczeniach językowych w języku polskim i zaskocz swoich znajomych!
Czym są zapożyczenia językowe?
Zapożyczenia językowe to słowa, które na stałe wpisały się do danego języka, ale w rzeczywistości mają obcy rodowód. Świetnym przykładem tego zjawiska będzie właśnie język polski, który w średniowieczu przyjął wiele zapożyczeń z łaciny. Podobnie zresztą jak inne kraje Europy. Język łaciński był przed wiekami na tyle istotny, że przenikał do mowy potocznej i wiele słów uważanych za polskie stanowi łacińskie zapożyczenia stosowane do dziś.
Łacina bez wątpienia miała ogromny wpływ na rozwój języków narodowościowych, ale nie odpowiada za wszystkie zapożyczenia językowe. Współpraca międzynarodowa, a współcześnie także globalizacja doprowadziły do przenikania się kultur, a w związku z tym także do pojawiania się wielu zapożyczeń z różnych języków. W polskim znajdziemy między innymi zapożyczenia z języka niemieckiego, francuskiego, czeskiego i angielskiego. Analogicznie w innych językach znajdziemy wiele zapożyczeń z języka polskiego, między innymi niemieckie słowo gurke pochodzące z polskiego słowa ogórek.
Dlaczego stosujemy zapożyczenia językowe?
Osoby uczące się języków obcych doskonale wiedzą, że nie wszystkie słowa mają swoje dosłowne tłumaczenia. W wielu przypadkach łatwiej jest przejąć zagraniczne słowo, niż wymyślić nowe. Współczesnym tego przykładem będzie wyraz komputer, pochodzący z angielskiego słowa computer. Dlaczego jeszcze sięgamy po zapożyczenia językowe?
- Zapożyczenia językowe bardzo często odnoszą się do produktów, które nie istniały wcześniej, a w związku z tym trudno znaleźć dla nich nazwę w języku rodzimym.
- „Pożyczanie” słów jest łatwiejsze i bardziej intuicyjne niż kreowanie rodzimych określeń.
- Wiele zapożyczeń językowych brzmi lepiej i lepiej opisuje dany przedmiot bądź zjawisko.
- Zapożyczenia językowe stanowią naturalną i wygodną podstawę do rozwoju języka.
Zapożyczenia i naleciałości językowe denerwują niektóre społeczności, które starają się za wszelką cenę bronić rodzimego języka. Przykładowo w XVIII i XIX wieku Polacy wyśmiewali modne zapożyczenia z francuskiego, jednak uparte bronienie się przed ewolucją języka niejednokrotnie doprowadzało do kuriozalnych sytuacji. Na przykład, gdy próbowano zastąpić francuskie słowo krawat polskim zwrotem zwis męski. Nie dziwne, że zapożyczenie jednak lepiej się przyjęło.
Ciekawe przykłady zapożyczeń językowych w polskim
Zgłębianie historii poszczególnych słów jest ciekawym zajęciem, zwłaszcza że zapożyczenia językowe w polskim potrafią zaskakiwać. Współcześnie w języku polskim posługujemy się wieloma zapożyczeniami przejętymi od innych narodowości.
- Zapożyczenia z języka angielskiego. Angielskie wyrazy wciąż przenikają do polskiej mowy potocznej, co widać zwłaszcza w biznesie, gdzie słówka takie jak ASAP, brainstorm, start-up, czy webinar są używane non stop. Do mniej oczywistych zapożyczeń należą: parking, lobby, partner, fan, dżinsy, golf.
- Zapożyczenia z języka francuskiego. Francuskie pochodzenie mają między innymi takie słowa jak makijaż, gorset, żyrandol, dama, fryzjer, garderoba, kabaret.
- Zapożyczenia z języka niemieckiego. Od zachodnich sąsiadów przejęliśmy wiele wyrazów, na przykład: burmistrz, kartofel, plac, ratusz, szwagier, wihajster.
- Zapożyczenia z języka czeskiego. Czeskie wyrazy w języku polskim dotyczą zwłaszcza religii, ale nie tylko. To na przykład: herbata, akuszerka, bagno, palto, jutrzenka, dzwon.
- Zapożyczenia z języka rosyjskiego. To między innymi: kołchoz, chałtura, chandra, ustrojstwo, namolny, zagwozdka.
Odkryj wszystkie tajemnice polskiej mowy na kursie językowym w Warszawie
Język, który „żyje”, a więc jest używany przez różne społeczności, zawsze będzie ewoluował. Historia doskonale pokazuje, że nawet uparte chronienie języka ojczystego przed zapożyczeniami nie zapobiegnie zmianom. Język polski jest tego świetnym przykładem.
Z perspektywy obcokrajowców polski wydaje się trudny, ale posługiwanie się nim przynosi również wiele satysfakcji. Kurs języka polskiego w Bla-Bla School (Warszawa lub online) pomoże Ci odkryć tajemnice poprawnej polszczyzny i zapożyczeń językowych.
Social media:
Ostatnie wpisy:
Jak uczyć się języka polskiego z piosenek?
Muzyka to nieodłączny element codzienności, który może służyć zarówno do umilania czasu, jak i efektywnej nauki. Dowiedz się, jak może wyglądać nauka polskiego z piosenek i w prosty sposób wzbogać swoje umiejętności językowe!
Jak rozpocząć rozmowę po angielsku?
Rozpoczynanie rozmowy nie jest łatwe, zwłaszcza gdy stajemy przed koniecznością rozmowy w obcym języku. Na szczęście istnieją praktyczne techniki, dzięki którym rozpoczynanie konwersacji po angielsku nie będzie dla Ciebie problemem!
Jak rozpocząć rozmowę w języku polskim?
Kluczem do płynnego porozumiewania się w obcym języku jest przełamanie bariery przed mówieniem. Aby to zrobić, warto przygotować się do rozmowy i w ten sposób zadbać o pewność siebie, która ułatwi konwersację. Sprawdź, jak zacząć rozmowę w języku polskim i jakie możliwości daje kurs polskiego dla obcokrajowców w naszej szkole językowej.
Pułapki językowe w języku angielskim
Język angielski jest uznawany za jeden z najłatwiejszych na świecie, co nie oznacza, że nie może sprawiać trudności. Co więcej, angielski także ma swoje pułapki językowe, w które zdarza się wpadać nawet osobom z dobrą znajomością języka. Dowiedz się, na jakie błędy w angielskim warto zwrócić szczególną uwagę.
Od czego zacząć lekcje angielskiego dla obcokrajowców?
Rozpoczęcie lekcji angielskiego dla obcokrajowców może być wyzwaniem, ale istnieje kilka kluczowych kroków, które warto podjąć, aby zapewnić efektywny i przyjemny start, który stanie się doskonałą podstawą do rozwijania dalszych umiejętności językowych.
Jak wygląda nasz kurs języka angielskiego?
Swobodne posługiwanie się językiem angielskim otwiera drogę do licznych możliwości zawodowych i społecznych. Jeśli angielski nie jest Twoją mocną stroną, możesz to zmienić, rozpoczynając przyjemny i skuteczny kurs angielskiego w BLA-BLA SCHOOL — nowoczesnej szkole...
Szkolenia językowe dla firm
Dobra znajomość języka angielskiego przynosi korzyść pracownikowi oraz firmie, w której jest zatrudniony. Współcześnie trudno wyobrazić sobie swobodne poruszanie się po świecie biznesu bez umiejętności posługiwania się językiem angielskim, dlatego wielu przedsiębiorców korzysta z profesjonalnych szkoleń dla firm.
Od czego zacząć lekcje polskiego dla obcokrajowców?
Język polski może sprawiać problemy obcokrajowcom, a mimo to chętnych do nauki mówienia po polsku jest coraz więcej. Dowiedz się, od czego warto zacząć lekcje polskiego, by zdobywanie nowych umiejętności językowych stało się prostsze!
Jak ćwiczyć konwersacje po angielsku?
Swobodne posługiwanie się angielskim to atut i marzenie wielu osób chcących rozwijać swoje umiejętności językowe. Nie jest tajemnicą, że w nauce mówienia po angielsku kluczowe jest regularne ćwiczenie konwersacji. Sprawdź, jak ćwiczyć, by osiągać najlepsze rezultaty.
Pułapki językowe w języku polskim
Każdy język ma swoje pułapki językowe, problematyczne zarówno dla obcokrajowców, jak i osób posługujących się danym językiem przez całe życie. I chociaż w pułapki językowe łatwo się wpada, to równie łatwo można ich unikać. Sprawdź, na co zwracać uwagę!
Kategorie wpisów:
- Kurs języka angielskiego Bla Bla School
- Kurs języka polskiego Bla Bla School